In choosing translators, we look for these abbreviations in freelance translator resumes/CV's:
ATA = membre de l’American Translators Association
CCIA = membre de la California Court Interpreters Association
JCS = certifié par le Conseil Judiciaire de Californie
SC = certifié par le Tribunal de Grande Instance du Comté de Los Angeles
SCATIA = membre de la Southern California Translators & Interpreters Association
TAALS = Association américaine des spécialistes linguistiques
NAJIT = National Association of Judiciary Interpreters and Translators
(NB: AIIC = member of the Association Internationale des Interprètes de Conférence
ATA = member of the American Translators Association
CCIA = member of the California Court Interpreters Association
JCS = certified by the Judicial Council of California, SC = certified by the County Superior Court
SCATIA = member of the Southern California Translators & Interpreters Association
TAALS = The American Association of Language Specialists
NAJIT = National Association of Judiciary Interpreters and Translators
AIIC: Membre de l’Association Internationale des Interprètes de Conférence, member of the Association Internationale des Interprètes de Conférence
ATA: Membre de l’American Translators Association, member of the American Translators Association
CCIA: Membre de la California Court Interpreters Association, member of the California Court Interpreters Association
JCS: Certifié par le Conseil Judiciaire de Sacramento, certified by the Judicial Council of California
SC: Certifié par le Tribunal de Grande Instance de Los Angeles, certified by the County Superior Court
SCATIA: Membre de la Southern California Translators & Interpreters Association, member of the Southern California Translators & Interpreters Association
TAALS: Association américaine des spécialistes linguistiques, The American Association of Language Specialists
